(Russian) Ирина ПИЛИПЕНКО, судебный пристав: «В тайском боксе, если попал, то уж точно попал. Нокаут, нокдаун: у противника явное сотрясение, и уже ясно, кто победитель. Это мне и нравится»
(Russian) Ирина ПИЛИПЕНКО, судебный пристав: «В тайском боксе, если попал, то уж точно попал. Нокаут, нокдаун: у противника явное сотрясение, и уже ясно, кто победитель. Это мне и нравится»
(Russian) Ирина ПИЛИПЕНКО, судебный пристав: «В тайском боксе, если попал, то уж точно попал. Нокаут, нокдаун: у противника явное сотрясение, и уже ясно, кто победитель. Это мне и нравится»
Comments Off on (Russian) Ирина ПИЛИПЕНКО, судебный пристав: «В тайском боксе, если попал, то уж точно попал. Нокаут, нокдаун: у противника явное сотрясение, и уже ясно, кто победитель. Это мне и нравится»